[ 32] 关于post的语言 大土豆(Dtd) (Mon Nov 9)
--------------------------------------------------------------------------------
我在侠客行玩了一年多,在侠客行中,重要的留言用中文写早已约定俗成,
英文的留言,再精彩也不会收入文献也成了不成文的规定。因此到西游记看
到大量长篇英文高论(其中不乏文理欠通者)颇不习惯。所以就开玩笑地提
出条建议,没想到竟然反响热烈,更有不可困扰先生骈五俪六的洋文大作一
篇,幸何甚矣。
有些人没有中文输入,用英文实属无可奈何,不可苛求。但更为普遍的原因
恐怕还是懒字做怪,一个字一个字地敲中文到底比一行一行的打英文困难得
多。各人情况不同,不便强求一致,一些短小文章用英语也就罢了。但是长
篇大论希望各位还是用中文较为妥当,毕竟西游记是一个中文社会。
我想海外的中国人都有体会,在公众场合,即使两个中国人交谈,还是用当
地的语言为妥,这是对他国的文化,以及其他在场人士的尊重。在这里也是
如此,用中文留言表达了你对读者的尊重,即使英语是你的母语也不例外。
关于不可困扰先生的高论,我个人的意见是观点偏颇,态度傲慢,实在不敢
苟同:
>> Excellent ideas have been, and still will be, expressed in all known
>> languages. Except for poetry, which will lose 50% of its beauty once
>> translated, almost all other formats can be translated into other languages
>> with almost no loss of appeal, provided that the skills of the translator is
>> adequate.
不知道作者加入这段话除了炫耀其英语能力外还有何用途,不过倒是支持了
我的观点。你用英语post的既不是诗,诚如所言,并没有什么中文表达不了
的,非用英语不可,那为什么不用这里的官方语言----中文来表达呢?
>> uptime
这个指令告诉你西游记已经运行了多久。 :)
>> The mere suggestion that since some member of the community cannot read
>> English well enough, posts in English should therefore be taken away without
>> consent from the original author is not only a brutal assault on the first
>> amendment, but also, in my opinion, ludicrous.
姑且不论为何大家对英语留言不敢兴趣(是否不谙英语?有待商榷),就算作
者的假设成立,留言是给别人看的,如果大家都不感兴趣,那留言也就失去了
意义,留着又有何用?更何况这些留言明明可以用中文来表达。
至于第一修正案,这里是中文泥潭西游记,美国的宪法不适用。说句题外话,
我对有些人动不动就引用第一修正案颇为反感(like against censorship,etc.),
似乎只有他们打扰别人的自由,而别人没有不受打扰的自由。。。
>> An analogy to this proposition will be something like this: since some
>> members of the society are illiterate, therefore, all newspaper articles shou
>> only be written in baby-talk style. This is downright laughable.
这个比喻形而上学,不够贴切。而且将中文读者比做“illiterate”,更是极不
恰当。不过我们相信作者只是一时疏乎,本意无他。虽然有些词不达意,但我想
大家也都清楚他想说的是什么。关于这个阳春白雪和下里巴人的问题,千年前的
先贤韩愈就有过精彩的论述,这个问题在半个多世纪前就有定论,所以我们现在
写文章不用“之乎者也”。
>> As they say, Don't blame for gravity if you have trouble on your potty.
这句谚语用在此处,将英文留言(包括文理不顺的)比做“gravity”,将中文读
写能力比做“potty”,我看是不恰当的。
|