Turning to the side view of the jet, it looks as if the engines are installed to the rear of the bulkhead that carries the main landing gears. And with no lift fan bay to worry about, the designers have been able to install long weapon
bays on the centerline: what will be interesting is how the inlet ducts are routed to optimize internal space.
转到侧面去看这架战机,发动机似乎是装置于起落架舱室的后部,而且没有令人头疼的升力风扇,设计者们便可在机体中央安置更长的武器弹仓:而进气道该选择何种路径以便优化内部空间,就会很有趣了。
Overall, the most important point is that the J-31 does not look like a competitor for the J-20 - but as a complement to it. Which, again, might point to the new fighter being a JSF to the J-20's F-22.
总而言之,最重要的一点是J-31看起来并非是J-20的挑战者,更像是一个它的后援。这一点更说明这个新机型之于J-20,正如JSF之于F-22一样。
And if you wonder about the detail similarities of the shape to the F-22 and F-35, remember this quote from 2010:
而如果你对它在细节上与F-22和F-35的相仿感到讶异时,别忘记引自2010年的这条消息:
In the past year (2009) alone, Lockheed Martin found “six to eight companies” among its subcontractors “had been totally compromised – emails, their networks, everything” according to Lockheed Martin chief information security
officer Anne Mullins.
“仅在去年(2009)一年,洛马就发现它的‘六到八个’分包商,‘已经完全失密了,从电邮往来、到网络链接乃至一切’”,洛马首席信息安全主管Anne Mullins如是说。